Desde 1995 nos dedicamos a ofrecer traducciones de excelencia para Argentina y el mundo
Abarcamos una amplia variedad de materiales, desde informes escolares hasta folletos para publicidad y marketing o instrucciones para procedimientos médicos. Personal especializado en cada área.
Desde 1995 nos dedicamos a ofrecer traducciones de excelencia para Argentina y el mundo
Abarcamos una amplia variedad de materiales, desde informes escolares hasta folletos para publicidad y marketing o instrucciones para procedimientos médicos. Personal especializado en cada área.
y portugués a español
Un servicio lingüístico integral a la medida de sus necesidades.
Nuestros servicios
TRADUCCIONES
Traducciones especializadas de inglés y portugués a español.
TRANSCRIPCIONES
Copiado o digitalización de manuscritos
y textos impresos con su revisión
ortográfica por transcripción.
DESGRABACIONES
Transcripciones de audio a texto de seminarios, congresos, cursos, talleres, entrevistas, entre otros.
ESPECIALIDADES
Ofrecemos un servicio lingüístico integral, donde todo el proceso es una experiencia en conjunto con el cliente. Nos sumamos y nos subimos a la propuesta o al proyecto del cliente. Acompañamos, sugerimos, recomendamos.
Desde el presupuesto hasta la puesta en marcha o el lanzamiento del producto final traducido, ofrecemos una estrecha colaboración, contacto y asistencia permanentes, opción de selección de terminología según preferencia del cliente, interacción constante para captar la esencia de todo el mensaje que el cliente desea transmitir, estudio y análisis del público al que la traducción irá dirigida.
Nuestra presencia en el mercado es de más de dos décadas. Si lo que desea es llevar su mensaje al mundo, que trascienda, viaje y cruce fronteras, no deje de comunicarse con nosotros.
MEDICINA Y SALUD
Traducción médica del inglés y portugués al español.
Historias clínicas, estudios médicos e instrucciones de uso (IFU).
Manuales para afiliados, descripciones de coberturas y materiales de marketing.
Procedimientos quirúrgicos y procesos pre y postoperatorios.
Textos sobre bienestar, nutrición y alimentación.
Contenido sobre acondicionamiento físico y wellness.
EDUCACIÓN
Cursos, seminarios y talleres.
Informes académicos escolares y boletines de calificaciones.
Programas de estudios individualizados (IEP).
Formularios de informes escolares para padres y alumnos.
Libros didácticos para niños.
MARKETING Y PUBLICIDAD
Entrevistas individuales y grupales para estudios de mercado o investigación de campo.
Encuestas. Materiales promocionales.
Campañas publicitarias.
Avisos gráficos.
Videos institucionales.
LEGAL
Textos legales.
Actas y Escrituras.
Partidas y Certificados.
Documentos personales y Migratorios.
Las traducciones se certifican ante el CTPCBA.
OTRAS ESPECIALIDADES
Traducción de textos técnicos: manuales de uso, dispositivos, maquinarias y aparatos médicos.
Obras literarias, guiones de cine y teatro.
Contenidos sobre recursos humanos, economía y finanzas.
Recetas, manuales de alimentos, nutrición, salud y bienestar.
Libros educativos y de esparcimiento.
Documentos electorales y materiales para votantes en EE. UU.
Traductora egresada de CIBA, con especialización en textos científicos, técnicos y literarios. Trabajo de manera autónoma y remota hace más de dos décadas, cubriendo diversas necesidades de traducción de una gran cantidad de sectores industriales, tanto en Argentina como en el resto del mundo. Ofrezco soluciones especializadas en textos técnicos, médicos, políticos, gubernamentales, de informática, telecomunicaciones, marketing y de cualquier otra índole. Mi cartera de clientes está compuesta por empresas de Argentina y de muchos otros países como Estados Unidos, Reino Unido, Canadá, Pretoria, India, China y Suecia.
Comencé a desarrollar esta pasión allá por el año 1992, con una máquina de escribir y muchos diccionarios… ¡de los de papel! En ese entonces, no era común tener una computadora y ni se soñaba con Internet.
Paralelamente, me formé como fonoaudióloga en la Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires. Una bellísima carrera que complementa mis conocimientos y me llevaron a especializarme en la traducción de textos médicos de diversa índole.
Traducciones de inglés y portugués a español, MTPE, gestión de proyectos de traducción, desgrabaciones y transcripciones son los servicios que brindo. Atiendo a grandes empresas y a individuos por igual, ya que cuento con una red de profesionales que me permite cubrir las exigencias más estrictas de grandes y pequeños clientes de manera profesional y personalizada. Los valores que me distinguen son la honestidad, la precisión, la velocidad y la calidad de mis entregas.
Puedo decir que solo he cosechado clientes satisfechos, con algunos de los cuales he llegado a entablar una relación laboral mucho más estrecha y lazos inquebrantables que trascienden lo profesional. Siempre priorizo el uso de la traducción humana, porque considero que es totalmente irreemplazable. Sin embargo, también soy versada en el uso de las herramientas de traducción asistida y de las plataformas de traducción automática como Wordbee, entre otras, si el proyecto lo requiere o si el cliente lo solicita.
Me dediqué a nutrir mi carrera a través de perfeccionamientos, actualizaciones, diferentes cursos, especializaciones, lecturas y viajes por el mundo. El permanente intercambio, ya sea mediante los viajes o por las traducciones, fue lo que más me enriqueció y me permitió adquirir conocimientos invaluables.
Traducir es replicar exactamente un significado expresándolo con otras palabras. Es transmitir. Comunicar. Acercar. Acortar distancias y eliminar barreras. Pero también es investigar, analizar, estudiar, indagar. No parar hasta encontrar el término o la frase exacta. Es pasión. Es inclusión. Es un arte. Es una profesión y es parte de nuestras vidas.
Av. Santa Fe 846, piso 9, CP 1059
C.A.B.A, Buenos Aires, Argentina
Av. Santa Fe 846, piso 9, CP 1059